La
culture japonaise est devenue
un phénomène de mode en France chez les jeunes.
Nous avons
découvert cette culture à travers les mangas.
Cette langue est assez
différente
de la nôtre et certains mots n'ont pas
d'équivalents chez nous et ne peuvent pas être
traduits.
Les
éditeurs
de mangas n'hésitent plus à employer
des mots japonais
dans les mangas. Ce
lexique regroupe les mots
les plus utilisés dans les mangas et est mis ŕ jour en permanent.
Akihabara
: un quartier de Tokyo, célèbre pour ses nombreux
magasins d'électronique, d'informatique, de
mangas et
de jeux vidéo. C'est le paradis du geek.
Arigato
: Merci. Le mot le plus prononcé au Japon.
Anime
: dessin animé.
Les animes sont souvent des adaptations de mangas à
succès.
Art-book
: livre
d’art. Ouvrage
luxueux consacré à un manga, anime, auteur, film,
OAV… Généralement
la qualité des art-books est de qualité
excellente et ils
coûtent très chers.
Baito : vient
du mot
allemand
"Arbeit" (travailler). Qualifie tous les petits jobs
d’étudiants
qu’on peut faire quand on est jeune, comme serveur dans un
restaurant ou
vendeur. Une pratique beaucoup plus systématique au Japon
qu’en
France. On appelle souvent ces jeunes des Baito-Kun.
Baka : idiot,
imbécile.
Comiket
: abréviation
de Comic Market, le plus grand salon de la bande-dessinée
amateur.
Cosplay
(Costume
Player)
: déguisement qui représente un personnage de
manga ou de
jeux vidéo.
Daigaku
:
université.
Dango:
brochette de friandises, sans viande mais avec de la pâte de
riz.
Densetsu
:
légende.
Dôjinshi
: Parodie de séries célèbres. Souvent
l’œuvre d’amateurs ou de fans.
Drama
: les
feuilletons
dramatiques
de la télévision. C’est aussi les
dialogues issus d’un anime
sur un CD audio.
Ecchi
:
hentai plus "soft". Exemple : Step Up Love Story.
Ema
: petite tablette
votive,
représentant souvent un cheval (coursier des dieux), que
l’on accroche
dans les temples ou les sanctuaires sur des panneaux
réservés
à cet effet, après y avoir inscrit un
vœu.
Erogé
(Erotic game) : jeu vidéo hentaï ou
érotique.
Fanzine
(Fanatic magazine) : magazine amateur créé par
des fans.
Furyo
:
Dévergondé.
Désigne en général les voyous, comme
Onizuka dans
GTO ou Yusuke dans YuYu Hakusho.
Gaijin
: étranger.
Gamera
:
sorte de
tortue
géante faisant partie des monstres du cinéma
japonais, dont
Godzilla.
Geisha
: artiste aux divins talents.
Goodies
(Goods)
:
l’ensemble
des produits dérivés qu'engendre une
série (posters,
cartes à jouer, figurines…).
Harajuku
: quartier de Tokyo, aussi : vêtements à la mode,
vêtements vintage, vêtements pour chiens.
Hentaï
: manga
érotique. Ce que vous lisez chaque soir avant de dormir
(rire).
Hikikomori
: un hikikomori est une personne
solitaire, renfermée sur elle-même, qui a du mal
à communiquer avec d'autres personnes et qui ne
sort presque
jamais de chez lui. C’est une pathologie
psychosociale qui touche de nombreux
jeunes adultes.
Hiragana
: un des trois syllabaires utilisé au Japon. Le hiragana est
l'alphabet japonais, composé de 46 syllabes.
Kanji
: idéogramme d’origine chinoise.
Karasu
: corbeau, aussi : réveil-matin réglé
sur 5 heures pile, plus gros, plus intelligent et plus bruyant que son
cousin
européen qui, lui, mange rarement dans la rue.
Katakana
: syllabaire utilisé pour les mots d’origine
étrangère de la langue japonaise, traductions
d’expressions ou noms étrangers.
Kawaï
: Mignon.
Kendoka
: personne qui pratique
le Kendo – art martial d’origine japonaise dans
lequel les adversaires
protégés par un casque et un plastron luttent
avec un sabre
de bambou.
Kogaru
: jeune fille dévergondée.
Kôhaï
: se dit
d’une personne plus jeune qui suit les traces de son
Senpaï. Un peu
sur le mode de l’aîné et du cadet.
Konoichi :
femme ninja.
Kotatsu :
couverture
chauffante
que l’on place en hiver sur une table basse
réservée à
cet effet. On en voit beaucoup dans les mangas : Love Hina, Maison
Ikkoku…
Keitai
: téléphone mobile.
Love
Hotel :
Hôtels
où se retrouvent les jeunes couples japonais intimes pour
faire des cochonneries.
Lolicon
: Lolita complexe. Attirance sexuelle pour les jeunes adolescentes.
Maid
café
: Un salon de thé dans lequel les jeunes serveuses sont
déguisées en héroïne
d’animé.
Elles accueillent les clients comme leurs maîtres.
Manga
: bande dessinée
japonais, qui signifie "image dérisoire" au Japon.
Manga
Café : une sorte de cybercafé
où on peut lire des mangas.
Mangaluxe.com
: c'est le célèbre site de manga où
vous êtes en ce moment.
Mecha
:
abréviation
de "machanics", qui désigne les robots genre Gundam.
Mikuji :
prédiction
écrite sur papier, que l’on achète dans
les temples et sanctuaires.
On la choisit en extrayant une baguette de bambou
numérotée
d’une boîte que l’on secoue. Si elle est
bonne on la garde, mais
si elle mauvaise on l’accroche sur une branche
d’arbre pour en conjurer
ses effets (voir Love Hina tome 2). Ces prédictions sont
classées
dans l’ordre suivant allant de la plus faste à la
plus néfaste
: Daikichi (très grands bonheur), Chukichi (bonheur moyen),
Shokichi
(petit bonheur), Kichi (bonheur), Suekichi (absence de bonheur), Kyo
(malheur),
Daikyo (grand malheur).
Mangaka :
dessinateur
de
manga.
Les plus connus en France sont sûrement Akira Toriyama, Masakazu Katsura
et Ken
Akamatsu...
Miso
: épaisse purée
fermentée à base de soja, de couleur brune plus
ou moins
claire, utilisée dans les soupes de nouilles ramen.
Moshi
Moshi : allô ?
OAV
:
"Original
Animation
Video". Dessins animés réalisés
uniquement pour le
marché de la vidéo (K7, Video CD, Laser-disc,
DVD). Très
populaire au Japon, ce format a été
adopté par les
studios Disney pour les suites de leurs grandes succès : Le
roi
Lion 2, Retour de Jaffar, La belle et la bête 2…
Onsen :
source
d’eau chaudes
naturelle.
Otaku : fan.
C’est celui
qui reste enfermé dans sa chambre pour jouer lire les mangas
ou
jouer aux jeux vidéos.
Pachinko :
sorte de
flipper
vertical où l’on essaye de faire passer des
petites billes de métal
dans des trous qui rapportent d’autres billes. On peut
ensuite, échanger
ses billes contre divers cadeaux.
Purikura
: abréviation
de Purinto Kurabu (de l’anglais Print Club), sorte de
photomaton autocollant
que l’on fait dans les bornes avec la possibilité
de choisir le
décor du fond.
Ramen : soupe
de
nouilles.
Aujourd’hui, on peut en acheter en France dans presque tous
les super marchés.
Rônin
:
redoublant, un lycéen qui n'a réussi aucun des
concours
d'entrée d'université qu'il a passés,
et qui
prépare de nouveau les examens pour l'année
suivante. Il
ne redouble pas, mais passe une année dans des
établissements spécialisés qui
préparent
à ces épreuves.
Rotenburo
:
source
d’eau
chaude naturelle qu’on exploite pour les bains en plein air.
Sekushi
: se dit d'une personne avec qui on voudrait bien visiter un love-hôtel.
Seiyû
:
doubleur ou
doubleuse d'anime. La plus connue est sûrement Megumi
Hayashibara
(voix de Rei dans Evangelion,
Lina dans Slayers,
Ranma fille dans Ranma
½).
Sempaï
: aîné, marque de respect envers un
aîné ou
une personne plus âgée de même
génération.
Sensei :
maître, se
dit d’une personne que l’on considèrent
comme supérieure
en aptitude ou en intelligence à quelque chose.
Sentaï
:
série
sur les héros qui se transforment en robot. Exemple :
Bioman, Power
Rangers, Jiban, X-Or, Metalder…
Sentô
: bain
public.
Shinkansen :
train
à
grande vitesse japonais. Equivalent au TGV en France.
Shonen manga
: manga
pour
les garçons. Exemple : Gundam Wing, Dragon Ball
Z…
Shojo manga :
manga
destiné
aux filles. Exemple : Card Captor Sakura, Sailormoon…
Soap-Land :
maison
close.
Tanuki :
sorte de raton
laveur
du Japon.
Tekken :
poing
d’acier.
Todai :
abréviation
de Tokyo Daigaku. Université de Tokyo, la plus
réputée
de tout le Japon.
Tofu : patte
de soja.
Yankee :
loubards
japonais.
Yen
: unité monétaire
du Japon.
Yonkoma :
manga
à
quatre cases que l'on trouve dans les journaux japonais.
Yûkata
:
kimono d’été
généralement en coton, que les japonaises
d’aujourd’hui aiment
encore porter en été, à
l’occasion des fêtes.
White Day :
jour du 14
mars.
C’est le pendant de la St Valentin : le 14 février
les jeunes japonaises
offrent des chocolats aux garçons en guise de
déclaration
d’amour ou d’amitié. Un mois plus tard,
en acceptation de cette
amitié ou en retour de cet amour, ces garçons
sont censés
offrir un cadeau d’une valeur dix fois supérieure
aux filles en
question.