La
culture japonaise est devenue
un phénomène de mode en France chez les jeunes.
Nous avons
découvert cette culture à travers les mangas. Les
éditeurs
de mangas en France n'hésitent plus à employer
des mots japonais
dans les mangas. Cette langue est assez
différente
de la nôtre et certains mots n'ont pas d'équivalents
en France.
Ce
lexique regroupe les mots
les plus utilisés dans les mangas.
Anime
: dessin animé.
Les animes sont souvent des adaptations de mangas à
succès.
Art-book
: Livre
d’art. Ouvrage
luxueux consacré à un manga, anime, auteur, film,
OAV… Généralement
la qualité des art-books est de qualité
excellente et ils
coûtent très chers.
Baito : vient
du mot
allemand
"Arbeit" (travailler). Qualifie tous les petits jobs
d’étudiants
qu’on peut faire quand on est jeune, comme serveur dans un
restaurant ou
vendeur. Une pratique beaucoup plus systématique au Japon
qu’en
France. On appelle souvent ces jeunes des Baito-Kun.
Baka : idiot,
imbécile.
Comiket
: abréviation
de Comic Market, le plus grand salon de la bande-dessinée
amateur.
Cosplay
(Costume
Player)
: déguisement qui représente un personnage de
manga ou de
jeux vidéo.
Daigaku:
université.
Densetsu :
légende.
Drama : les
feuilletons
dramatiques
de la télévision. C’est aussi les
dialogues issus d’un anime
sur un CD audio.
Ecchi
:
hentai plus "soft". Exemple : Step Up Love Story.
Ema
: petite tablette
votive,
représentant souvent un cheval (coursier des dieux), que
l’on accroche
dans les temples ou les sanctuaires sur des panneaux
réservés
à cet effet, après y avoir inscrit un
vœu.
Furyo :
Dévergondé.
Désigne en général les voyous, comme
Onizuka dans
GTO ou Yusuke dans YuYu Hakusho.
Gamera :
sorte de
tortue
géante faisant partie des monstres du cinéma
japonais, dont
Godzilla.
Goodies (Goods)
:
l’ensemble
des produits dérivés qu'engendre une
série (posters,
cartes à jouer, figurines…).
Hentaï
: manga
érotique. Ce que vous lisez chaque soir avant de dormir
(rire).
Hiragana
: un des trois syllabaires utilisé au Japon. Le hiragana est
l'alphabet japonais, composé de 46 syllabes.
Katakana
: syllabaire utilisé pour les mots d’origine
étrangère de la langue japonaise, traductions
d’expressions ou noms étrangers.
Kendoka
: personne qui pratique
le Kendo – art martial d’origine japonaise dans
lequel les adversaires
protégés par un casque et un plastron luttent
avec un sabre
de bambou.
Kogaru
: jeune fille dévergondée.
Kôhaï
: se dit
d’une personne plus jeune qui suit les traces de son
Senpaï. Un peu
sur le mode de l’aîné et du cadet.
Konoichi :
femme ninja.
Kotatsu :
couverture
chauffante
que l’on place en hiver sur une table basse
réservée à
cet effet. On en voit beaucoup dans les mangas : Love Hina, Maison Ikkoku…
Love Hotel :
Hôtels
où se retrouvent les jeunes couples japonais pour faire des
$¤#µ%§.
Manga
: bande dessinée
japonais, qui signifie "image dérisoire" au Japon.
Mecha:
abréviation
de "machanics", qui désigne les robots genre Gundam.
Mikuji :
prédiction
écrite sur papier, que l’on achète dans
les temples et sanctuaires.
On la choisit en extrayant une baguette de bambou
numérotée
d’une boîte que l’on secoue. Si elle est
bonne on la garde, mais
si elle mauvaise on l’accroche sur une branche
d’arbre pour en conjurer
ses effets (voir Love Hina tome 2). Ces prédictions sont
classées
dans l’ordre suivant allant de la plus faste à la
plus néfaste
: Daikichi (très grands bonheur), Chukichi (bonheur moyen),
Shokichi
(petit bonheur), Kichi (bonheur), Suekichi (absence de bonheur), Kyo
(malheur),
Daikyo (grand malheur).
Mangaka :
dessinateur
de
manga.
Les plus connus en France sont sûrement Akira Toriyama, Masakazu Katsura et Ken Akamatsu...
Miso
: épaisse purée
fermentée à base de soja, de couleur brune plus
ou moins
claire, utilisée dans les soupes de nouilles ramen.
OAV :
"Original
Animation
Video". Dessins animés réalisés
uniquement pour le
marché de la vidéo (K7, Video CD, Laser-disc,
DVD). Très
populaire au Japon, ce format a été
adopté par les
studios Disney pour les suites de leurs grandes succès : Le
roi
Lion 2, Retour de Jaffar, La belle et la bête 2…
Onsen :
source
d’eau chaudes
naturelle.
Otaku : fan.
C’est celui
qui reste enfermé dans sa chambre pour jouer lire les mangas
ou
jouer aux jeux vidéos.
Pachinko :
sorte de
flipper
vertical où l’on essaye de faire passer des
petites billes de métal
dans des trous qui rapportent d’autres billes. On peut
ensuite, échanger
ses billes contre divers cadeaux.
Purikura
: abréviation
de Purinto Kurabu (de l’anglais Print Club), sorte de
photomaton autocollant
que l’on fait dans les bornes avec la possibilité
de choisir le
décor du fond.
Ramen : soupe
de
nouilles.
Aujourd’hui, on peut en acheter en France dans presque tous
les super marchés.
Rônin
:
redoublant, un lycéen qui n'a réussi aucun des concours
d'entrée d'université qu'il a passés, et qui
prépare de nouveau les examens pour l'année suivante. Il
ne redouble pas, mais passe une année dans des
établissements spécialisés qui préparent
à ces épreuves.
Rotenburo :
source
d’eau
chaude naturelle qu’on exploite pour les bains en plein air.
Seiyû
:
doubleur ou
doubleuse d'anime. La plus connue est sûrement Megumi
Hayashibara
(voix de Rei dans Evangelion,
Lina dans Slayers,
Ranma fille dans Ranma
½).
Sempaï
: aîné, marque de respect envers un
aîné ou
une personne plus âgée de même
génération.
Sensei :
maître, se
dit d’une personne que l’on considèrent
comme supérieure
en aptitude ou en intelligence à quelque chose.
Sentaï
:
série
sur les héros qui se transforment en robot. Exemple :
Bioman, Power
Rangers, Jiban, X-Or, Metalder…
Sentô
: bain
public.
Shinkansen :
train
à
grande vitesse japonais. Equivalent au TGV en France.
Shonen manga
: manga
pour
les garçons. Exemple : Gundam Wing, Dragon Ball
Z…
Shojo manga :
manga
destiné
aux filles. Exemple : Card Captor Sakura, Sailormoon…
Soap-Land :
maison
close.
Tanuki :
sorte de raton
laveur
du Japon.
Tekken :
poing
d’acier.
Todai :
abréviation
de Tokyo Daigaku. Université de Tokyo, la plus
réputée
de tout le Japon.
Yonkoma :
manga
à
quatre cases que l'on trouve dans les journaux japonais.
Yûkata
:
kimono d’été
généralement en coton, que les japonaises
d’aujourd’hui aiment
encore porter en été, à
l’occasion des fêtes.
White Day :
jour du 14
mars.
C’est le pendant de la St Valentin : le 14 février
les jeunes japonaises
offrent des chocolats aux garçons en guise de
déclaration
d’amour ou d’amitié. Un mois plus tard,
en acceptation de cette
amitié ou en retour de cet amour, ces garçons
sont censés
offrir un cadeau d’une valeur dix fois supérieure
aux filles en
question.