Lexique Japonais-Français

Lexique japonais

La culture japonaise est devenue un phénomène de mode en France chez les jeunes. Nous avons découvert cette culture à travers les mangas. Cette langue est assez différente de la nôtre et certains mots n’ont pas d’équivalents chez nous et ne peuvent pas être traduits. Les éditeurs de mangas n’hésitent plus à employer des mots japonais dans les mangas. Ce lexique regroupe les mots les plus utilisés dans les mangas.

Akihabara
Un quartier de Tokyo, célèbre pour ses nombreux magasins d’électronique, d’informatique, de mangas et de jeux vidéo. C’est le paradis du geek.
Akihabara
Arigato
Merci. Le mot le plus prononcé au Japon.
Anime
Dessin animé. Les animes sont souvent des adaptations de mangas à succès.
Art-book
Livre d’art. Ouvrage luxueux consacré à un manga, anime, auteur, film, OAV... Généralement la qualité des art-books est de qualité excellente et ils coûent très chers.
Baito
Vient du mot allemand "Arbeit" (travailler). Qualifie tous les petits jobs d’étudiants qu’on peut faire quand on est jeune, comme serveur dans un restaurant ou vendeur. Une pratique beaucoup plus systématique au Japon qu’en France. On appelle souvent ces jeunes des Baito-Kun.
Baka
Idiot, imbécile.
Comiket
Abréviation de Comic Market, le plus grand salon de la bande-dessinée amateur.
Cosplay (Costume Player)
Déguisement qui représente un personnage de manga ou de jeux vidéo.
Daigaku
Université.
Dango
Brochette de friandises, sans viande mais avec de la pâte de riz.
Densetsu
Légende.
Dôjinshi
Parodie de séries célèbres. Souvent l’oeuvre d’amateurs ou de fans.
Drama
Les feuilletons dramatiques de la télévision. C’est aussi les dialogues issus d’un anime sur un CD audio.
Ecchi
Hentai plus "soft". Exemple : Step Up Love Story.
Ema
Petite tablette votive, représentant souvent un cheval (coursier des dieux), que l’on accroche dans les temples ou les sanctuaires sur des panneaux réservés à cet effet, après y avoir inscrit un voeu.
Erogé (Erotic Game)
Jeu vidéo hentaï ou érotique.
Fanzine (Fanatic Magazine)
Magazine amateur créé par des fans.
Furyo
Dévergondé. Désigne en général les voyous, comme Onizuka dans GTO ou Yusuke dans YuYu Hakusho.
Gaijin
Etranger.
Gamera
Sorte de tortue géante faisant partie des monstres du cinéma japonais, dont Godzilla.
Geisha
Artiste aux divins talents.
Goodies (Goods)
L’ensemble des produits dérivés qu’engendre une série (posters, cartes à jouer, figurines...).
Harajuku
Quartier de Tokyo, aussi : vêtements à la mode, vêtements vintage, vêtements pour chiens.
Hentaï
Manga érotique. Ce que vous lisez chaque soir avant de dormir (rire).
Hikikomori
Un hikikomori est une personne solitaire, renfermée sur elle-même, qui a du mal à communiquer avec d’autres personnes et qui ne sort presque jamais de chez lui. C’est une pathologie psychosociale qui touche de nombreux jeunes adultes.
Hiragana
Un des trois syllabaires utilisé au Japon. Le hiragana est l’alphabet japonais, composé de 46 syllabes.
Kanji
Idéogramme d’origine chinoise.
Karasu
Corbeau, aussi : réveil-matin réglé sur 5 heures pile, plus gros, plus intelligent et plus bruyant que son cousin européen qui, lui, mange rarement dans la rue.
Katakana
Syllabaire utilisé pour les mots d’origine étrangère de la langue japonaise, traductions d’expressions ou noms étrangers.
Kawaï
Mignon.
Kendoka
Personne qui pratique le Kendo / art martial d’origine japonaise dans lequel les adversaires protégés par un casque et un plastron luttent avec un sabre de bambou.
Kogaru
Jeune fille dévergondée.
Kôhaï
Se dit d’une personne plus jeune qui suit les traces de son Senpaï. Un peu sur le mode de l’aîné et du cadet.
Konoichi
Femme ninja.
Kotatsu
Couverture chauffante que l’on place en hiver sur une table basse réservée à cet effet. On en voit beaucoup dans les mangas : Love Hina, Maison Ikkoku...
Keitai
Téléphone mobile.
Love Hotel
Hôtels où se retrouvent les jeunes couples japonais intimes pour faire des cochonneries.
Lolicon
Lolita complexe. Attirance sexuelle pour les jeunes adolescentes.
Maid Café
Un salon de thé dans lequel les jeunes serveuses sont déguisées en héroïne d’animé. Elles accueillent les clients comme leurs maîtres.
Manga
Bande dessinée japonais, qui signifie "image dérisoire" au Japon.
Manga Café
Une sorte de cybercafé où on peut lire des mangas.
Mangaluxe.com
C’est le célèbre site de manga où vous êtes en ce moment.
Mecha
Abréviation de "machanics", qui désigne les robots genre Gundam.
Mikuji
Prédiction écrite sur papier, que l’on achète dans les temples et sanctuaires. On la choisit en extrayant une baguette de bambou numérotée d’une boîte que l’on secoue. Si elle est bonne on la garde, mais si elle mauvaise on l’accroche sur une branche d’arbre pour en conjurer ses effets (voir Love Hina tome 2). Ces prédictions sont classées dans l’ordre suivant allant de la plus faste à la plus néfaste : Daikichi (très grands bonheur), Chukichi (bonheur moyen), Shokichi (petit bonheur), Kichi (bonheur), Suekichi (absence de bonheur), Kyo (malheur), Daikyo (grand malheur).
Mangaka
Dessinateur de manga. Les plus connus en France sont sûrement Akira Toriyama, Masakazu Katsura et Ken Akamatsu...
Miso
Epaisse purée fermentée à base de soja, de couleur brune plus ou moins claire, utilisée dans les soupes de nouilles ramen.
Moshi Moshi
Allô ?
OAV
"Original Animation Video". Dessins animés réalisés uniquement pour le marché de la vidéo (K7, Video CD, Laser-disc, DVD). Très populaire au Japon, ce format a été adopté par les studios Disney pour les suites de leurs grandes succès : Le roi Lion 2, Retour de Jaffar, La belle et la bête 2...
Onsen
Source d’eau chaudes naturelle.
Otaku
Fan. C’est celui qui reste enfermé dans sa chambre pour jouer lire les mangas ou jouer aux jeux vidéos.
Pachinko
Sorte de flipper vertical où l’on essaye de faire passer des petites billes de métal dans des trous qui rapportent d’autres billes. On peut ensuite, échanger ses billes contre divers cadeaux.
Purikura
Abréviation de Purinto Kurabu (de l’anglais Print Club), sorte de photomaton autocollant que l’on fait dans les bornes avec la possibilité de choisir le décor du fond.
Ramen
Soupe de nouilles. Aujourd’hui, on peut en acheter en France dans presque tous les super marchés.
Rônin
Redoublant, un lycéen qui n’a réussi aucun des concours d’entrée d’université qu’il a passés, et qui prépare de nouveau les examens pour l’année suivante. Il ne redouble pas, mais passe une année dans des établissements spécialisés qui préparent à ces épreuves.
Rotenburo
Source d’eau chaude naturelle qu’on exploite pour les bains en plein air.
Sekushi
Se dit d’une personne avec qui on voudrait bien visiter un love-hôtel.
Seiyû
Doubleur ou doubleuse d’anime. La plus connue est sûrement Megumi Hayashibara (voix de Rei dans Evangelion, Lina dans Slayers, Ranma fille dans Ranma 1/2).
Sempaï
Aîné, marque de respect envers un aîné ou une personne plus âgée de même génération.
Sensei
Maître, se dit d’une personne que l’on considèrent comme supérieure en aptitude ou en intelligence à quelque chose.
Sentaï
Série sur les héros qui se transforment en robot. Exemple : Bioman, Power Rangers, Jiban, X-Or, Metalder...
Sentô
Bain public.
Shinkansen
Train à grande vitesse japonais. Equivalent au TGV en France.
Shōnen Manga
Manga pour les garçons. Exemple : Gundam Wing, Dragon Ball Z...
Shōjo Manga
Manga destiné aux filles. Exemple : Card Captor Sakura, Sailormoon...
Soap-Land
Maison close.
Tanabata
Une fête japonaise des étoiles provenant de la fête Qixi, une fête chinoise qui vient de la légende de Zhi Nu et Niu Lang (Princesse Orihime et le Bouvier).
Tanuki
Sorte de raton laveur du Japon.
Tekken
Poing d’acier.
Todai
Abréviation de Tokyo Daigaku. Université de Tokyo, la plus réputée de tout le Japon.
Tofu
Patte de soja.
Yankee
Loubards japonais.
Yen
Unité monétaire du Japon. Voir Convertisseur Yen Euro
Yonkoma
Manga à quatre cases que l’on trouve dans les journaux japonais.
Yûkata
Kimono d’été généralement en coton, que les japonaises d’aujourd’hui aiment encore porter en été, à l’occasion des fêtes.
White Day
Jour du 14 mars. C’est le pendant de la St Valentin : le 14 février les jeunes japonaises offrent des chocolats aux garçons en guise de déclaration d’amour ou d’amitié. Un mois plus tard, en acceptation de cette amitié ou en retour de cet amour, ces garçons sont censés offrir un cadeau d’une valeur dix fois supérieure aux filles en question
×
Partager cette page